陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)嗤笑的意思诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
嗤笑的意思> 19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一(yī)个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:404 Not Found 嗤笑的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了