404 Not Found404 Not Found

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

  一(yī)山放过一山(shān)拦全诗原版,一(yī)山(shān)放(fàng)过一(yī)山(shān)拦全诗是(shì)什么(me)诗是“一山放过(guò)一山拦”正确(què)的句子是“一山放出一(yī)山(shān)拦”,全诗内(nèi)容是:莫(mò)言下(xià)岭便无难,赚得行人错喜欢(huān)的。

  关(guān)于一(yī)山放(fàng)过一山拦(lán)全诗原(yuán)版(bǎn),一山放(fàng)过一山拦全诗是什么诗以及一山放过一(yī)山拦全诗(shī)原(yuán)版,一山放过一山(shān)拦全诗拼(pīn)音,一山放过一山拦全诗是什(shén)么诗,一山放过一山拦全(quán)诗朗读,一山放(fàng)过一山拦全诗书法等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

一山(shān)放过一山拦全诗(shī)原版(bǎn),一山放过一山(shān)拦全诗是什么诗

  “一山放过(guò)一山(shān)拦”正确的句子是(shì)“一山放出一山拦”,全诗内容是(shì):

  莫言下岭便无难,赚得行(xíng)人错喜欢。

  政入万山围子里,一山(shān)放出(chū)一山拦。

  出(chū)自南(nán)宋诗人杨(yáng)万里创作的七言绝句组诗作品《过松源(yuán)晨炊漆公店六首·其五》。

  译文:

  不要说什么上山艰难(nán)下山(shān)容易,骗得人(rén)们下山时(shí)盲(máng)目欢喜。

  真正走(zǒu)起来才(cái)发(fā)现走来走去还在万(wàn)山环绕的圈子里,真是过了一山又一山。

  注(zhù)释:

  ①莫言:不要说。

  ②赚得:骗得。

  得,一(yī)作“的”。

  ③错喜欢:白白地喜欢。

  一(yī)作“空喜欢”。

  ④政入:恰好(hǎo)进入。

  政,同(tóng)“正”,正好(hǎo),恰好。

  一作“正”。

  ⑤围(wéi)子:圈(quān)子,圆圈。

  一(yī)作“圈子(zi)”。

  ⑥放出(chū):这(zhè)里是把行人放过去的意思。

  一(yī)作“放(fàng)过(guò)”。

  ⑦拦(lán):阻拦,阻(zǔ)挡(dǎng)。

  赏(shǎng)析:

  诗的(de)内容(róng)很平常(cháng),读来(lái)却有一种新鲜感。

  它(tā)的佳处,就在于作者善于(yú)从日常(cháng)生活里人们(men)习见的现象中,先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案敏感(gǎn)地发现和领悟某种新鲜的经验,并用通俗生动而(ér)又富于理趣的语(yǔ)言表现出来,能给人以某种联(lián)想与启示。

  第一句当头喝起(qǐ)。

  “莫(mò)言下岭便无(wú)难”,这是一个富(fù)于包孕的诗句。

  它包含(hán)了下岭前艰难攀登的整个上山过程(chéng),以及对(duì)所历艰(jiān)难的种(zhǒng)种感受。

  正因(yīn)为上山(shān)艰难,人们便往往把下岭(lǐng)看得容(róng)易和轻松(sōng)。

  开(kāi)头(tóu)一句(jù),正(zhèng)像是针对这种普遍心(xīn)理所(suǒ)发的棒喝(hē)。

  “莫言”二字,像是自(zì)诫(jiè),又像是提(tí)醒别人,耐人寻味。

  第二(èr)句(jù)申说、补足首句。

  “赚(zhuàn)得行人错喜欢(huān)。

  ”“赚”字富于幽(yōu)默(mò)的风趣(qù)。

  行人心自(zì)中下(xià)岭的坦(tǎn)易,与(yǔ)它实(shí)际(jì)上的艰难正(zhèng)成鲜明对比,因此说(shuō)“赚”——行(xíng)人是(shì)被自己对(duì)下(xià)岭的(de)主观(guān)想象骗了。

  诗人在这里(lǐ)只点出而不(bù)说破,给读(dú)者(zhě)留下悬念,使(shǐ)下两(liǎng)句的(de)出(chū)现更(gèng)引人注(zhù)目(mù)。

  三四两句承接“空(kōng)喜欢”,对第二句留下的悬念(niàn)进行解释(shì)。

  本来,上山过程中要(yào)攀登(dēng)多少道山岭,下(xià)山过程中也会相应遇到多少道山岭。

  山本无知,“一山放过一山拦”的形容(róng)却(què)把山变成了(le)有生命有灵性的东(dōng)西。

  它仿佛(fú)给行(xíng)人布置(zhì)了一(yī)个迷人阵,设置(zhì)了层(céng)层叠叠的(de)圈套。

  而行人的种种心情(qíng)——意外、惊诧(chà)、厌(yàn)烦,直(zhí)至恍然大悟,也都在(zài)这一“拦”一“放(fàng)”的(de)重(zhòng)复中(zhōng)体现出来了。

  诗人借助景物描写(xiě)和生动形象的比喻(yù),通过写山区行路(lù)的感受,说明(míng)一(yī)个具有普遍意义的(de)深刻道(dào)理:人们无论做(zuò)什(shén)么事,都要对前(qián)进道路(lù)上的困(kùn)难(nán)作好充分(fēn)的估计,不要(yào)被一时的成(chéng)功所(suǒ)陶(táo)醉。

  创作背(bèi)景:

  杨万里一(yī)生(shēng)力主(zhǔ)抗战,反对屈膝投降,所(suǒ)以一直(zhí)不(bù)得(dé)重用。

  宋孝宗登基后,便被外放做官。

  宋光宗绍熙元年(nián)(1190)十一(yī)月,杨(yáng)万里以直(zhí)龙图阁出(chū)为(wèi)江(jiāng)东转(zhuǎn)运副使,权领淮西、江东军马钱粮,治所在建康(今江苏(sū)南京(jīng))。

  绍熙三年(nián)(1192)八月,改知赣(gàn)州,不赴,乞祠(cí)。

  这组(zǔ)诗第(dì)六首中“政是行人肠(cháng)断时,子(zi)规得得向人啼”意思是正是(shì)路上的行人愁(chóu)苦悲痛之时,杜鹃鸟还在声声不绝地对(duì)着人啼叫。

  可知非绍熙二年事,当作于绍(shào)熙三年(nián)春,诗人(rén)时(shí)年六十六岁。

  他外(wài)出途经松源时,见群山环绕(rào),感慨不已,于是写下这组诗(shī)。

  作(zuò)者简介(jiè):

  杨(yáng)万(wàn)里(1127—1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人(rén)。

  绍兴(xīng)二十四年(1154)进士(shì)。

  孝宗(zōng)初,知(zhī)奉新县(xiàn),历太常博(bó)士、太子侍读等。

  光宗即位,召为秘书监。

  主张抗金。

  工诗,与尤袤、范成(chéng)大(dà)、陆(lù)游(yóu)齐名,称南(nán)宋四大(dà)家。

  初(chū)学江西(xī)派,后学王安(ān)石及晚(wǎn)唐(táng)诗,终自成一(yī)家(jiā),擅长“活(huó)法”,时称诚斋体。

  一生作(zuò)诗二(èr)万余首(shǒu)。

  亦(yì)能文。

  有(yǒu)《诚斋(zhāi)集》。

一山放过一山拦全诗

  一(yī)山放过一山拦全诗如下:

  莫言(yán)下(xià)岭便无难,赚得行人错喜弯启或欢(huān)。

  政(zhèng)入万山(shān)围子里,一山放(fàng)出一埋(mái)伍山拦。

  《过松源晨(chén)炊漆公(gōng)店(diàn)》是诗人(rén)杨万里(lǐ)所做,杨万(wàn)里字(zì)廷秀,号(hào)诚斋,男(nán),汉族。

  吉州吉水(今江(jiāng)西省吉水县)人。

  南(nán)宋(sòng)杰出诗人(rén),与尤袤、范成(chéng)大、陆游合称南宋(sòng)“中兴四大(dà)诗人”、“南(nán)宋(sòng)四大家”。

  全诗译文(wén)1:不要说(shuō)从山岭(lǐng)上下(xià)来就没有困难,骗(piàn)得前来(lái)爬山(shān)的人白白(bái)地(dì)欢(huān)喜一(yī)场。

  好比行走在群山的包围(wéi)之中,你刚攀过一(yī)座山,另一(yī)座山立(lì)刻出现阻拦(lán)去(qù)路。

  全诗译文2:不要说什么(me)上山艰难下山容(róng)易(yì),骗得人们下山(shān)时盲目欢喜(xǐ)。

  真正走起来才(cái)发现(xiàn)走来走去还(hái)在万山环绕(rào)的圈子里,真是(shì)过了(le)一山又一山。

  注(zhù)旁芦释:

  松源、漆公店(diàn):地(dì)名(míng),当今在今皖南山区(在今江(jiāng)西弋阳与余江之间)。

  晨炊:早餐(cān),做早饭,也(yě)指清晨起来(lái)做(zuò)早餐。

  莫言:不要说,不要觉得(dé)。

  赚得:骗得。

  错喜(xǐ)欢:白白地(dì)喜(xǐ)欢,空欢喜。

  一作“空(kōng)喜欢”。

  政入:恰(qià)好进入。

  政,同“正”,正好,恰好。

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  一作“正”。

  围子:圈子(zi),圆圈。

  一作“圈子”。

  放(fàng)出:这里是把(bǎ)行人放过去的(de)意思。

  一(yī)作“放过”。

  拦:阻拦(lán),阻挡(dǎng)。

未经允许不得转载:404 Not Found 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=