404 Not Found404 Not Found

彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方

彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示是九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本(běn)质(zhì)的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的(de)良马是可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容(róng)貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他(tā)们识别(bié)一般(bān)的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识(shí)别天(tiān)下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接见(jiàn)了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得(dé)什(shén)么是(shì)好马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了(le)一声,说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观(guān)察(chá)地(dì)是马的(de)天(tiān)赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家(jiā)参(cān)考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而(ér)那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子(zi)们都是才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特(tè)征,我(wǒ)可(kě)以告(gào)诉(sù)他们,对于(yú)千里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过(guò),在(zài)过(guò)去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)的相马技(jì)术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的(de)人(rén)连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能(néng)认识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方方皋(gāo)只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下(xià)少有的(de)千(qiān)里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公(gōng)不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部(bù)智(zhì)慧(huì)之书(shū),它(tā)能开启(qǐ)人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及(jí)列子(zi)后(hòu)学著作的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是(shì)可以彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴(chái)挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过(guò)了三个(gè)月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到(dào)了这样的(de)境界吗(ma)?这正是(shì)他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察(chá)的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它(tā)果然是(shì)一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉(sù)我们(men)看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下(xià)面(miàn)为大家(jiā)整理(lǐ)了(le)九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家(jiā)族(zú)中有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是(shì)若有若无(wú),若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是(shì)才能低下的人(rén),对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会(huì),不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人(rén)当中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大(dà)王(wáng)召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方(fāng)皋到各(gè)处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;明(míng)悉(xī)它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的(de)价(jià)值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人(rén)们心智(zhì),给人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精(jīng)微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:404 Not Found 彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方

评论

5+2=