九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质的(de)。
关于(yú)九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示
九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下(xià)之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下(xià)也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下之马也(yě)。
九方皋相马译文(wén)秦(qín)穆公(gōng)对(duì)伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。
我的(de)子(zi)侄们都是(shì)些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他(tā)们(men)识别天下难得的好马的(de)方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得什(shén)么(me)是好马,什(shén)么不(bù)是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)吗(ma)?这正是(shì)他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的(de)天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;
明悉它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘(wàng)记了它的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不(bù)需(xū)要(yào)观察的(de)。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着(zhe)比相(xiāng)马本(běn)身价值更高(gāo)的(de)道理哩!”
等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文告诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住事物本(běn)质(zhì),不能为(wèi)表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻(fān)译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢?”
伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。
而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。
像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿(ér)。猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗
我的(de)孩子们(men)都是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不过(guò),在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜(cài)、担过(guò)柴的人当(dāng)中,有一个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下(xià),请(qǐ猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗ng)大(dà)王(wáng)召见(jiàn)他吧。
”
于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马(mǎ)。
九方(fāng)皋(gāo)到各(gè)处寻找了(le)三(sān)个月后,回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。
这时候秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫来(lái),对他(tā)说(shuō):“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又(yòu)怎么能认识(shí)出千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了(le)它的外表。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马的(de)价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。
穆公不(bù)说(shuō),召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。
得其(qí)精(jīng)而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列子(zi)》是(shì)中(zhōng)国古代思(sī)想(xiǎng)文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智(zhì),给人以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列(liè)子、列子(zi)弟子(zi)以及(jí)列子后学(xué)著作(zuò)的汇编(biān)。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。
而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神(shén)话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本(běn)质的(de)。
关于九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文读音等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)。九方皋相马(mǎ)原文(wén)秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子(zi),皆(jiē)下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也。
请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。
三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了(le),您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好(hǎo)像没(méi)有的(de)。
这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。
我的子侄(zhí)们(men)都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的(de)良马的方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告诉他们(men)识别(bié)天下难得的(de)好马的方法。
有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的(de)叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。
过了(le)三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个找好(hǎo)马(mǎ)的(de)人,毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地是(shì)马的(de)天(tiān)赋(fù)的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;
明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;
只观察他所需要观(guān)察(chá)的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相(xiāng)马本(běn)身价值更高的道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”
等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的(de)好马。
九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意
九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文(wén)告诉(sù)我们看问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整理了(le)九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察(chá)得(dé)出来。
而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能(néng)低下的人(rén),对(duì)于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告诉(sù)他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相马的经(jīng)验来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。
不过(guò),在过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫(jiào)他(tā)到各地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是(shì)一匹黑(hēi)色的公(gōng)马(mǎ)。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不(bù)出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表(biǎo)。
九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。
九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下(xià)才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。
三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō),召(zhào)伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视(shì)其(qí)所视,而遗(yí)其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列(liè)子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓(yù)言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:404 Not Found 猎德村为什么那么有钱,猎德村以前很穷吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了